• Merrill Wilder posted an update 2 months, 2 weeks ago

    Sono centinaia le aziende che si sono affidate a noi per lo studio e la gestione di campagne PayPerClick sui motori di ricerca ottimizzando la resa dei propri investimenti. Visitate la pagina dedicata al Search Engine Marketing e contattateci per uno studio di fattibilità relativo al vostro prodotto, servizio, iniziativa. Il posizionamento di siti Web è una attività in cui Ability Services ha esperienza trentennale. Volete anche voi posizionare i vostri prodotti o servizi in prima pagina per chiavi di ricerca importanti? Visitate la pagina dedicata al posizionamento siti e contattateci per uno studio di fattibilità relativo al vostro sito. Affidatevi con fiducia a chi gestisce direttamente i progetti di traduzione e comunicazione in aree geolinguistiche diverse.

    Effetti degli errori di traduzione comuni sulle imprese

    • Una traduzione professionale richiede un’analisi approfondita del testo e del suo significato, il quale solo in seguito verrà riportato in un’altra lingua cercando di mantenerne inalterato il significato e lo stile originale.
    • Questa tipologia di processo viene impiegata principalmente nei testi di tipo tecnico e scientifico.
    • La localizzazione dei siti web, infatti, include una serie di attività che vanno aldilà della semplice traduzione letterale, con la finalità di fornire un’esperienza utente autentica ed efficace, perfettamente in linea con la cultura locale.
    • Forniamo altri servizi ancora, quali voiceover in varie combinazioni linguistiche e accenti regionali.
    • Dovreste anche modificare qualsiasi contenuto culturalmente irrilevante o insensibile per il vostro nuovo pubblico.
    • Molti dei ristoranti McDonald’s in Israele servono cibo e bevande kosher e chiudono durante il Sabbath e altre festività ebraiche.

    Vediamo con questo articolo cos’è la localizzazione e quali sono le differenze con la traduzione. Se prevedete di espandere un prodotto in più mercati nazionali o anche solo regionali, è necessario tenere conto dell’internazionalizzazione e della localizzazione. La pianificazione di questi processi prima dell’inizio del progetto crea prodotti in grado di attrarre e soddisfare utenti di tutte le aree geografiche, le culture e le lingue. La localizzazione viene generalmente applicata per tradurre strategie di marketing e siti web. La localizzazione è un processo di adattamento dei contenuti originali alle abitudini linguistiche e culturali di un’altro paese.

    Quali software si possono localizzare?

    Tra le tecniche di produzione più avanzate usate da Lionbridge per generare esperienze più coinvolgenti per lo spettatore ci sono il doppiaggio, un tipo di localizzazione vocale, e l’animazione 3D. L’uso di tecniche di localizzazione video sofisticate è particolarmente vantaggioso per i contenuti ad alta visibilità. Le aziende che hanno più successo a livello internazionale sono quelle che prendono in considerazione la localizzazione fin dall’inizio del processo di globalizzazione.

    La localizzazione dei siti web, ad esempio, è diventata imprescindibile per tutte quelle aziende che intendono acquisire nuovi clienti e competere nel mercato globale. Offriamo supporto ai nostri clienti nelle diverse fasi, dalla produzione, all’ adattamento ai contenuti della registrazione, dal marketing ai comunicati stampa. Il nostro team garantisce, inoltre, sempre un lavoro di qualità e nel rispetto delle tempistiche. Non esiste una risposta definitiva a questa domanda, poiché dipende dalle esigenze specifiche del sito web in questione. assicurati traduzioni di alta qualità con i nostri servizi professionali. , alcune scelte popolari per i siti web multilingue includono Drupal, Joomla e WordPress.

    Il caso di Neon Genesis Evangelion in questo è eclatante ed è per noi di Nexo il miglior modo di spiegare perché i servizi di localizzazione sono fondamentali per la (buona) accoglienza di un prodotto da parte del pubblico. I contenuti che producete devono essere localizzati e specifici per il mercato che state cercando di raggiungere. Ciò significa che dovete segnalare sui social media le occasioni speciali per il vostro nuovo pubblico, come le festività nazionali, i ponti o altre ricorrenze importanti. Ecco perché è importante assicurarsi non solo di usare la loro lingua, ma anche di farlo in modo grammaticalmente corretto.

    Vi consigliamo di considerare la localizzazione video come un investimento prudente per aumentare le vendite. Sono disponibili numerose opzioni di localizzazione video per soddisfare diverse esigenze in termini di qualità e budget. Scegliete i servizi di localizzazione in base alla visibilità e al costo totale del video. Più spendete per creare un video e più sarà visibile al pubblico, maggiore sarà il budget da dedicare alla localizzazione. La straordinaria community di Lionbridge vi consente di localizzare i contenuti video per qualsiasi lingua e argomento, in modo che possiate raggiungere più persone in più mercati.